Slik ser en av plakatene ved Karmsundgata ut. Foto: Marius A. Haugen.
Slik ser en av plakatene ved Karmsundgata ut. Foto: Marius A. Haugen.

Persisk i Karmsundgata

De finnes på seks forskjellige språk, men ikke norsk. Hva betyr egentlig plakatene som Utlendingsdirektoratet har hengt opp rundt om i landet?

HAUGESUND: Kanskje har du allerede sett dem. I busskur langs veiene på Haugalandet.

Store, hvite og røde plakater med uforståelig skrift for den gjennomsnittlige nordmann.

Det er Utlendingsdirektoratet (UDI) som har vært på ferde. En ny kampanje setter fokus på rettigheter ulovlige innvandrere har i forbindelse med assistert retur.

– Mange mennesker uten lovlig opphold i Norge kan i liten grad norsk. Det å henvende seg til denne gruppen på deres eget språk gjør informasjonen mer relevant for den det gjelder, sier Bente Astad, fungerende fagsjef i region- og mottaksavdelingen i UDI.

Endrer reglene

Den 1. september blir det endringer i reglene for assistert retur, og det er nettopp dette som står på plakatene.

«Assistert retur. Søk nå. Nye regler fra 1. september. Se www.udi.no», står det.

I busskuret ved Shell/7-Eleven i Karmsundgata finnes ett eksempel. Plakaten er skrevet på dari, en variasjon av persisk som benyttes i Afghanistan.

– For å nå frem med informasjon må vi ut i offentligheten og særlig på møteplasser vi er kjent med at de (ulovlige invandrere, journ. anm.) benytter seg av, sier Astad.

I tillegg finnes plakater på arabisk, russisk, somali, kurdisk og engelsk.

UDI melder om økt pågang på sine nettsider etter at plakatene ble satt opp.